Język włoski - pytania i odpowiedzi

Wszystko co nie związane z Juventusem i sportem. Aktualne wydarzenia ze świata polityki, muzyki i kina.
ODPOWIEDZ
feliz

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 22 marca 2008
Posty: 15
Rejestracja: 22 marca 2008

Nieprzeczytany post 17 czerwca 2008, 19:26

1. Scusi, posso fare una foto con Lei?
2. Signore, Lei e' il mio idolo.
3. La Juventus e' mia squadra preferita. Sono tifoso del Juve da sempre (tu trochę zmieniłam, ale sens jest ten sam)

1. Scusi, non parlo italiano.
2. Sono di Polonia/Portogallo/Spagna (z Portugalii, Hiszpanii 8) )
3. Vorrei ordinare...
4. w sensie co słychać? jeśli tak to: come stai? albo np. come ti va la vita? come andiamo?
5. to znaczy? ;>


bolec_juve

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 18 września 2006
Posty: 241
Rejestracja: 18 września 2006

Nieprzeczytany post 18 czerwca 2008, 08:28

Dzięki wielkie! :wink: Jak bym się jakoś odwdzięczyć mógł to pisz :-D Oczywiście niechodzi o tłumaczenie chyba że na Anglieski ale domyślam się że też znasz ten język :wink:


Tu sei la squadra del cuore
Sempre in campo undici eroi
Forza JUVE!!!!Forza Juve!!!!
Wojt

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 02 lipca 2006
Posty: 439
Rejestracja: 02 lipca 2006

Nieprzeczytany post 19 czerwca 2008, 14:48

Napisz jak to ma brzmieć po polsku, bo to są jakieś głupoty bez sensu... Żaden anglik tego nie zrozumie.

To będzie coś takiego, pewnie się drobnych błędów nie ustrzegłem, ale ze zrozumieniem tego nie powinno być problemów.

Hi Brenda!
I’m 14 years old. My name is Gregory (Grzegorz).
I'm from Poland. I don't know English very good, but i can understand a little.
You're beautiful and I love You...
I'd like to have a wife like you and my heart aches, when I'm thinking, I will never see You... I'd like to be your boyfriend.
Please, answer me!
Goodbye!

P.S Remember, that I love You!
My e-mail adress:
juventino43@wp.pl
Ostatnio zmieniony 19 czerwca 2008, 15:15 przez Wojt, łącznie zmieniany 1 raz.


From rivers of sorrow, to oceans deep with hope, I have travelled them.
Now, there is no turning back, the limit, the sky. I ask my questions:
Why? What today? When tomorrow?
Won't you join me on the perennial quest?
mnowo

Qualità Juventino
Qualità Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 03 listopada 2003
Posty: 7470
Rejestracja: 03 listopada 2003

Nieprzeczytany post 19 czerwca 2008, 15:08

Tłumaczone "na kolanie", jeśli ktoś znajdzie tu jakieś błędy (ukłon w stronę swiergota na przykład), to niechże da znać.
Mam wątpliwości do tego zdania o angielskim - być może tu będzie coś do poprawy.
--------
Hi Brenda!
My name is Grzegorz and I'm 14 (years old).
I'm from Poland. My English isn't too good but I know it a little.
You're beautiful and I love you...
I would love to have such a (beautiful/fantastic/gorgeous) wife like you so it's breaking my heart that I will never see you again. I would like to be your boyfriend.
Please answer me.
Love.

PS: Remember, I love you.
My e-mail: juventino43@wp.pl

(A siara to chyba BEESTINGS :P )
Ostatnio zmieniony 19 czerwca 2008, 15:10 przez mnowo, łącznie zmieniany 1 raz.


mrozzi

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 19 września 2005
Posty: 9904
Rejestracja: 19 września 2005

Nieprzeczytany post 19 czerwca 2008, 15:09

Hallo Brenda!!
I'm 14 years old.My name's Grzegorz.
I'm from Poland-I have a lot of problems with my english,but I'm speaking a little bit.

You're so beautiful and I have to tell You that I love You!!!
I would want to marry girl like You and my heart's hurting,when I'm thinking,that I won't see you.I want to be Your boyfriend.
Please-answer!!
I'm greeting You!!


Zmieniłem trochę polską formę,bo była nieodpowiednia... :lol: Napisałbym to inaczej,ale zachowałem Twój styl.Pozdrawiam

Ach ta dzisiejsza młodzież....... :-D


mrozzi

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 19 września 2005
Posty: 9904
Rejestracja: 19 września 2005

Nieprzeczytany post 19 czerwca 2008, 15:39

A jasne,że forza Juve!!!!!!!!!!!I niech Ci się tam powiedzie-życzę Ci tego z mojego całego biało-czarnego serca-w końcu Juventini muszą trzymać się razem!!! :lol:


Il Storico

Juventino
Juventino
Rejestracja: 11 listopada 2007
Posty: 639
Rejestracja: 11 listopada 2007

Nieprzeczytany post 19 czerwca 2008, 15:46

Dziękuję CI Mrozzi,że mnie nie wyśmiałeś,od tej sprawy minęło dużo czasu.Dziękuję wszystkim za tłumaczenia.Dziękuję wszystkim
Ostatnio zmieniony 23 stycznia 2009, 21:09 przez Il Storico, łącznie zmieniany 2 razy.


white_wolv

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 14 maja 2003
Posty: 2965
Rejestracja: 14 maja 2003

Nieprzeczytany post 19 czerwca 2008, 16:45

Chcialbym przypomniec ze pokoj przeznaczony jest do nauki jezyka wloskiego.


Palladino

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 14 stycznia 2007
Posty: 278
Rejestracja: 14 stycznia 2007

Nieprzeczytany post 27 czerwca 2008, 15:49

Dzień dobry,
czy treningi Juve przed meczem towarzyskim z Borussią Dortmund będą otwarte dla kibiców ? Gdzie Juventini będą spać ? Bo bardzo chciałbym zobaczyć piłkarzy Juve na żywo i zebrać ich autografy. Dziękuję i Pozdrawiam. FORZA JUVE !

Fan Juve.


Może ktoś przetłumaczyć to na Włoski ? Dzięki z góry !


feliz

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 22 marca 2008
Posty: 15
Rejestracja: 22 marca 2008

Nieprzeczytany post 03 lipca 2008, 15:19

buon giorno,
vorrei sapere se gli allenamenti di Juve prima dell'amichevole con la Borussia Dortmund saranno aperti per gli tifosi? dove gli juventini dormiranno? vorrei tanto vedere gli calciatori di Juve dal vivo e prendere loro autografi. grazie e saluto.


Zikson

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 10 lipca 2006
Posty: 133
Rejestracja: 10 lipca 2006

Nieprzeczytany post 06 lipca 2008, 11:07

Bardzo proszę o przetłumaczenie:

nostro orgoglio amici: nessuno


Obrazek
tabo89

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 25 kwietnia 2005
Posty: 8639
Rejestracja: 25 kwietnia 2005

Nieprzeczytany post 06 lipca 2008, 11:57

korzystając z http://www.wloski.com/

tylko słowa tlumaczy

nostro - nasz/a
orgoglio - duma
amici - przyjaciele
nessuno - żaden/nikt


Obrazek
kuba_juve

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 22 maja 2007
Posty: 54
Rejestracja: 22 maja 2007

Nieprzeczytany post 06 lipca 2008, 12:06

tabo89 dzieki za linka przyda sie napewno pozdro


Zikson

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 10 lipca 2006
Posty: 133
Rejestracja: 10 lipca 2006

Nieprzeczytany post 09 lipca 2008, 19:10

tabo89 pisze:korzystając z http://www.wloski.com/

tylko słowa tlumaczy

nostro - nasz/a
orgoglio - duma
amici - przyjaciele
nessuno - żaden/nikt
Dzięki, też tłumaczyłem po słowie, chciałem cały zwrot, głownie mi chodzi o amici:nessuno czy to w wolnym tłumaczeniu znaczy, przyjaciele:żaden/nikt?? Troche to jest dla mnie dziwne...


-Lucas-

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 26 lipca 2003
Posty: 2751
Rejestracja: 26 lipca 2003

Nieprzeczytany post 09 lipca 2008, 19:44

BianconeroFan pisze:
tabo89 pisze:korzystając z http://www.wloski.com/

tylko słowa tlumaczy

nostro - nasz/a
orgoglio - duma
amici - przyjaciele
nessuno - żaden/nikt
Dzięki, też tłumaczyłem po słowie, chciałem cały zwrot, głownie mi chodzi o amici:nessuno czy to w wolnym tłumaczeniu znaczy, przyjaciele:żaden/nikt?? Troche to jest dla mnie dziwne...
Jesteśmy tego świadomi :wink: Dlatego jeśli uda nam się skontaktować z autorem projektu wlepki na której zamieszczony jest powyższy tekst to zostanie on zmieniony na 'Amici di Nessuno', czyli w wolnym tłumaczeniu żadnych przyjaciół. Póki co autor jest poza zasięgiem...

EDiT:
Co źródło to inne tłumaczenie :prochno:
Ostatnio zmieniony 10 lipca 2008, 21:04 przez -Lucas-, łącznie zmieniany 1 raz.


Obrazek
ODPOWIEDZ