Strona 1 z 3

powiedzonka, okrzyki bojowe...

: 22 czerwca 2006, 12:14
autor: tabo89
mysle ze przydalby sie na naszym forum jeden taki temat w ktorym umieszczane bylyby rozne powiedzonka, okrzyki bojowe dotyczace Juve i ogolnie futbolu. glownie chodzi mi o takie zeby były po wlosku (i do tego tlumaczenie oczywiscie zebysmy wiedzieli co to znaczy) ale po polsku tez moga być jak ktos ma jakies fajne. kazdy kto zna jakies moglby sie nimi podzielic nimi z innymi fanami. ja znam kilka i mysle ze wy napewno znacie wiecej wiec wpisujcie. mozna je np pozniej umieszczac w opisie na gadugadu- ja osobiscie tak czasem robie

1. klasyczne ktore wszyscy powinni znac - "FORZA JUVE" - czyli do boju do przodu Juve

2. "Grande Juve" - wielkie Juve

3. "Grazie o Signore per avermi la Juventus" - dziekuje ci Panie ze stworzyles Juventus

4. "Noi siamo come la nostra fede… Immortale!!!" - My jesteśmy jak nasza wiara...Nieśmiertelni!!! - ostatnio Szymek mi podał

5. "Juve Tiffosi - False Cortese" czyli Fani Juve - fałszywie grzeczni

6. Forza Magica Juventus - chyba nie wymaga tłumaczenia :-D

7. Sercem i duchem zawsze z turyńskim Juve

8. Juventus Turyn - urodzeni by wygrywać

9. Ti amo Juventus - Kocham Juventus

10. Juventus - Jedna wielka rodzina

11. Moje życie. Moja pasja. Mój klub. Juventus

: 22 czerwca 2006, 12:51
autor: Adi666666
Bardzo fajny topic 8) brava dla autora :ok:

Co do tematu to znam :

Gloriosi Nostri Colori Splenderanno sempre Magica Juve vinci per noi - Nasze wspaniałe barwy zawsze będą błyszczały Magiczny Juve, wygraj dla nas.

Storia di un grande amore . . . Juventus - Historia wielkiej miłości . . . Juventus.

:-D

: 22 czerwca 2006, 18:01
autor: tabo89
dzieki za te brava. tak myslalem ze ten temat sie powinien spodobac ale jak narazie to tylko ty Adi odpowiedziales na niego mam nadzieje ze sie jakos jeszcze rozwinie i bedzie po jakims czasie calkiem obszerny

zapraszam do pisania :D

: 22 czerwca 2006, 18:33
autor: Gooray
O ile się nie myle (ale mogę się mylić:)), to właśnie częst pada błąd wśród kibiców, bo powinno być Forza LA JUVE i Grande LA JUVE!!! Ale nie jestem do końca pewien :) I żeby nie było dodam coś od siebie:
Warto by się nauczyć piosenki: "Siamo Noi, Siamo Noi - I campioni D'Italia Siamo Noi" - chyba nie musze tłumaczyć
I jeszcze coś co samemu wydumałem :):
Noi, tifosi ci saremo sempre con te - JUVE! - My, kibice zawsze będziemy z Tobą - Juve! ----> Tu może być błąd także wybaczcie!!!

: 22 czerwca 2006, 18:55
autor: forza bianco-neri
Też mam bardzo fajny okrzyk, taki do podbudowania zawodników a mianowicie -
Juve to nie ogórki !
wystarczy, ze to zapamietja i bedzie ok...

: 23 czerwca 2006, 13:13
autor: tabo89
VariaTH pisze:O ile się nie myle (ale mogę się mylić:)), to właśnie częst pada błąd wśród kibiców, bo powinno być Forza LA JUVE i Grande LA JUVE!!! Ale nie jestem do końca pewien :)
jesli ktos zna włoski to prosze zeby napisal czy kolaga ma racje i czesto mowiac "forza Juve" popelniamy blad. pasowaloby zeby wiedziec co sie mowi i czy poprawnie sie to mowi :D
Też mam bardzo fajny okrzyk, taki do podbudowania zawodników a mianowicie -
Juve to nie ogórki !
wystarczy, ze to zapamietja i bedzie ok...
ale tego to za bardzo nie rozumiem... moglbys jakos nam wytlumaczyc o co tu chodzi??? :wink:

: 23 czerwca 2006, 16:08
autor: forza bianco-neri
tomek89-15 pisze:
Też mam bardzo fajny okrzyk, taki do podbudowania zawodników a mianowicie -
Juve to nie ogórki !
wystarczy, ze to zapamietja i bedzie ok...
ale tego to za bardzo nie rozumiem... moglbys jakos nam wytlumaczyc o co tu chodzi??? :wink:
Jakbyś się nie interesował tylko Juve, a np. OE to byś wiedział, zresztą to typowe powiedzonko...

Co do la Juve to faktycznie w piosence jest la juve, natomiast chyba wystarczy powiedzieć Forza Juve, czy forza Italia...

: 23 czerwca 2006, 17:00
autor: tabo89
forza bianco-neri pisze: Jakbyś się nie interesował tylko Juve, a np. OE to byś wiedział, zresztą to typowe powiedzonko...
piszesz jakos tak nie za bardzo jasno, przynajmniej dla mnie bo nie wiem co to jest OE i dalej mi nie powiedziales nie wytlumaczyles co oznacza to powiedzenie

a moze ktos inny wie i moze mi wytlumaczyc

: 23 czerwca 2006, 18:36
autor: nordahl
tomek89-15 pisze:jesli ktos zna włoski to prosze zeby napisal czy kolaga ma racje i czesto mowiac "forza Juve" popelniamy blad. pasowaloby zeby wiedziec co sie mowi i czy poprawnie sie to mowi :D
Nie popelniacie zadnego bledu. Rodzajniki w takich swierdzeniach nie sa wskazane.

FORZA MILAN! =P :smile:

: 23 czerwca 2006, 19:20
autor: mesju
forza bianco-neri pisze:
tomek89-15 pisze:
Też mam bardzo fajny okrzyk, taki do podbudowania zawodników a mianowicie -
Juve to nie ogórki !
wystarczy, ze to zapamietja i bedzie ok...
ale tego to za bardzo nie rozumiem... moglbys jakos nam wytlumaczyc o co tu chodzi??? :wink:
Jakbyś się nie interesował tylko Juve, a np. OE to byś wiedział, zresztą to typowe powiedzonko...

Co do la Juve to faktycznie w piosence jest la juve, natomiast chyba wystarczy powiedzieć Forza Juve, czy forza Italia...
OE - Orange Ekstraklasa :prochno: (tak mi się wydaje bo tylko tam mogli takie coś wymyślić)

Dlaczego nikt jeszcze nie napisał: AVE JUVE :think: :wink:

: 23 czerwca 2006, 19:50
autor: Railis
Warto by się nauczyć piosenki: "Siamo Noi, Siamo Noi - I campioni D'Italia Siamo Noi" - chyba nie musze tłumaczyć
Słyszałem tą charakterystyczną piosenkę kilka razy. Tak jak inne chciał bym się jej nauczyć na pamięć. Prosił bym o zamieszczenie tekstu całej tej piosenki bo wiem że śpiewają coś więcej jeszcze niż to co napisałeś.

Co do okrzyków to nie znam i nie będę zmyślał, chodziło mi tylko o tą piosenkę.

: 23 czerwca 2006, 20:59
autor: Gooray
railis pisze:
Warto by się nauczyć piosenki: "Siamo Noi, Siamo Noi - I campioni D'Italia Siamo Noi" - chyba nie musze tłumaczyć
Słyszałem tą charakterystyczną piosenkę kilka razy. Tak jak inne chciał bym się jej nauczyć na pamięć. Prosił bym o zamieszczenie tekstu całej tej piosenki bo wiem że śpiewają coś więcej jeszcze niż to co napisałeś.

Co do okrzyków to nie znam i nie będę zmyślał, chodziło mi tylko o tą piosenkę.
Znaczy ja mam tylko wersje jak śpiewają kibice tylko to co zamieściłem 4 razy, ale jak znajde txt całej piosenki to szybciutko zamieszcze :)

: 01 lipca 2006, 08:37
autor: tabo89
wczoraj na meczu bardzo ładny mecz wykonali zawodnicy w strone Gianluci Pesotto. ten napis na fladze brzmiał

Pessottinio siamo con te

ale nie wiem co dkoladnie oznacza

: 01 lipca 2006, 09:49
autor: Buri
tomek89-15 pisze:wczoraj na meczu bardzo ładny mecz wykonali zawodnicy w strone Gianluci Pesotto. ten napis na fladze brzmiał

Pessottinio siamo con te

ale nie wiem co dkoladnie oznacza

Pessottinio jesteśmy z Tobą ...
jeżeli źle pisze poprawcie mnie :]

: 01 lipca 2006, 10:29
autor: Maselko
w studiu mowili tak jak ty mowisz, wiec dobrze przetlumaczyles :P tyle ze mi sie wydaje ze tam bylo Pessotino a nie Pessotinio - to drugie to takie bardziej brazylijskie..