Strona 7 z 26
: 24 marca 2007, 16:03
autor: Kamil_on
Czy moze ktos przetlumaczyc naglowek dzisiejszego Tuttosport ; Jest mowa o Savioli tylko nie mam pojecia o co z tym chodzi : tuttosport.com
: 24 marca 2007, 16:08
autor: swiergot
"Saviola bliżej Juve"
: 30 marca 2007, 21:23
autor: grejt
Jak jest po wlosku "serce" ?
: 30 marca 2007, 21:29
autor: Robert 10
grejt pisze:Jak jest po wlosku "serce" ?
Wydaje mi się że
il cuore
: 01 kwietnia 2007, 16:44
autor: tabo89
co prawda ten temat dotyczy tlumaczenia włoskiego ale ja mam pytanie odnośnie francuskiego zdania DROIT AU BUT
moze ktos bedzie wiedział
: 01 kwietnia 2007, 16:48
autor: swiergot
Prosto do celu.
: 03 kwietnia 2007, 08:28
autor: mateelv
Co oznacza największy tekst na okładce dzisiejszego Tuttosport?
"Alex vuole Ronaldinho" - chodzi tylko oczywiście o vuole

: 03 kwietnia 2007, 08:57
autor: Abi
mateelv pisze:Co oznacza największy tekst na okładce dzisiejszego Tuttosport?
"Alex vuole Ronaldinho" -
chodzi tylko oczywiście o vuole

bodajże - [on]chce
: 03 kwietnia 2007, 09:41
autor: Venomik
Dla pojedyńczych wyrazów można polecić stronę:
http://babelfish.altavista.com/
(tłumacząc z włoskiego na angielski)
Czasem sobie tak informacje tłumaczyłem i, jak się później okazywało, nieźle wychodziło 8)
: 03 kwietnia 2007, 17:52
autor: tabo89
swiergot pisze:Prosto do celu.
a jak to będzie po włosku?

: 03 kwietnia 2007, 17:58
autor: swiergot
Babelfish twierdzi, że "diritto all'obiettivo".
: 06 kwietnia 2007, 13:33
autor: tabo89
jak po włosku jest krawat??
: 06 kwietnia 2007, 13:39
autor: rafal005
la cravatta
: 08 kwietnia 2007, 10:10
autor: Mati1990
mogłby ktoś przetlumaczyc naglówek z tuttosport a dokladniej:
"Juve,Sveglia!"
: 08 kwietnia 2007, 10:29
autor: Gooray
Mati1990 pisze:mogłby ktoś przetlumaczyc naglówek z tuttosport a dokladniej:
"Juve,Sveglia!"
"Juve, pobudka!"