Strona 3 z 4

: 01 czerwca 2009, 14:52
autor: Bukol87
Łukasz pisze: @Bukol - konkretna analiza, nie powiem.
Odnośnie punktu drugiego: "każdy", chyba miało być w założeniu anaforą
Jeśli chodzi o punkt jedenasty - chyba się czepiasz.[/b]
Nie jestem czepialski i sam bym to przyjął bez niczego, ale chciałem uczulić na to, że przez niewielką liczbę osób, którzy interesują się tematami językowymi będzie potraktowane to jako błąd. Sam pisząc pierwszą swoją pracę niby profesjonalną bardzo się zdziwiłem ile błędów popełniam, na które wcześniej nie zwracałem uwagi. Zresztą błąd w większości tych przypadków, które wypunktowałem to za dużo powiedziane.

: 26 czerwca 2009, 22:46
autor: deszczowy
Po raz kolejny chciałbym zaprosić was do lektury krótkiego tekstu mojego skromnego autorstwa. Tym razem ma on charakter efemefryczny- powstał na kanwie plotki i plotką pewnie pozostanie. Bogu dzięki... Ale zapraszam serdecznie do czytania i oceniania: :)

http://www.transfery.info/felieton-144.html

: 27 czerwca 2009, 00:52
autor: Bart_DB
Z oceną ortografii, interpunkcji i gramatyki musisz poczekać na kogoś kompetentnego. Ja powiem tylko, że dobrze się czyta, lepszy od poprzednich zdecydowanie. Widać wiedziałeś co chcesz w tym umieścić. Nie rozumiem tylko tego wątku politycznego na końcu. Nie wysnuwasz z niego żadnych wniosków, nijak się ma tak naprawdę do historii Ptaka. Ale to moje subiektywne zdanie. No i jeszcze czepiłbym się upiększeń. Wcześniej było z tym gorzej, ale teraz jakoś też mi się nie podobają. Nie wiem czemu, ale mam wrażenie, że na siłę chcesz wcisnąć w tekst coś zgrabnego literacko. Niepotrzebnie. Mogłeś porównanie z Beduinem, oraz sentencję nihil novi sub sole sobie podarować. Pierwsze tematycznie wręcz kosmiczne, z kolei młodszy czytelnik nie chwyci łacińskich zwrotów. Zresztą, samo nihil novi by starczyło, w tej formie jest popularniejsze jak mniemam.

: 27 czerwca 2009, 01:17
autor: deszczowy
Miało być felietonistycznie, więc chciałem troszkę upiększyć. Hmm... mocno razi? Proszę streight from a bridge and without a little garden, jak mawiają Anglicy :)

: 27 czerwca 2009, 10:12
autor: Bart_DB
Mnie takie coś razi. Ale to jest czysto subiektywne odczucie. Po prostu nie lubię specjalnie upiększeń tekstu, który z założenia jest przytoczeniem faktów. Co innego, jak tematyka daje pole do popisu i przedstawienia własnych poglądów na jakiś temat. Wtedy, kiedy piszesz coś od siebie, jakoś lepiej znoszę różne ucieczki w porównania, metafory i inne niecodzienne zwroty. Ale mój krytycyzm jest może związany z dość częstym czytaniem sportowych felietonów. Jak na półprofesjonalne pisanie jest bardzo dobrze. Nie zawsze przecież temat daje coś do wyciśnięcia, nie zawsze można skłonić człowieka do przemyśleń. Ja osobiście jestem fanem felietonów Rafała Steca. TUTAJ masz ten najlepszy w mojej opinii. Mimo, że wiedziałem o wszystkim co tam przedstawił, poza ostatnim zdaniem, to wydał mi się on wręcz genialny. Szkoda, że o Toro, ale akurat Grande Torino na to zasługuje.

: 27 czerwca 2009, 21:54
autor: fallweiss
Interesujący temat dla mnie ponieważ to moje rejony :) Jako ciekawostkę mogę podać jeden z powodów odejścia Ptaka z ŁKS po sezonie 2001.Otóż Ptak policzył ,że na zdobyciu mistrzostwa Polski w 1998r. stracił ok 3-4 mln złotych...później ten deficyt rósł z sezonu na sezon.Daje to niewątpliwe do myślenia ,że póki co sezony 1997-98 były defacto początkiem końca obydwu łódzkich drużyn. Dla mnie jako sympatyka Widzewa jest to niezwykle przykra sprawa.

: 27 czerwca 2009, 23:21
autor: deszczowy
Nie wspominacie pana Ptaka dobrze, co? :D

: 17 lipca 2010, 12:02
autor: juveninhoo

: 17 lipca 2010, 12:29
autor: deszczowy
juveninhoo pisze:Kolega się chwali to i ja gorszy nie będę :D

Diego i Melo- Brazylijska pomyłka?

Włosi na MŚ- przegrani mistrzowie
No proszę, jak to fajnie, że że ktoś uprawia jeszcze sztukę słowa :)

Fajna, rzetelna robota, chłopaku. Czytałem z przyjemnością, a z jeszcze większą przyjemnością się dowiaduję, że napisała to ktoś z JP.

JP - kuźnią dziennikarzy? :-D

: 17 lipca 2010, 12:37
autor: juveninhoo
deszczowy pisze:
juveninhoo pisze:Kolega się chwali to i ja gorszy nie będę :D

Diego i Melo- Brazylijska pomyłka?

Włosi na MŚ- przegrani mistrzowie
No proszę, jak to fajnie, że że ktoś uprawia jeszcze sztukę słowa :)

Fajna, rzetelna robota, chłopaku. Czytałem z przyjemnością, a z jeszcze większą przyjemnością się dowiaduję, że napisała to ktoś z JP.
Dzięki :) Do tej pory zajmowałem się głównie newsami zwykłymi, dopiero ostatnio wziąłem się za takowe teksty ;)
JP - kuźnią dziennikarzy? :-D

:dance: Daj Bóg, bo co innego ja będę robił w życiu?

: 17 lipca 2010, 12:43
autor: deszczowy
Chryste panie, następny redaktorzyna w oklejce do pośredniaka.... :| Piąteczka, kolego. Jest nas dwóch :)

: 28 lipca 2010, 00:42
autor: deszczowy
Pozwolę sobie zareklamować mój kolejny tekst. Tym razem traktuj o Raulu i jego odejściu z Realu. Uważam, że Raul Gonzazlez jet postacią na tyle nietuzinkową, że należało poświęcić mu kilka słów. Bluzgi i pochwały - proszę tutaj :)

KLIK

: 28 lipca 2010, 05:36
autor: evilboy
deszczowy pisze:Pozwolę sobie zareklamować mój kolejny tekst. Tym razem traktuj o Raulu i jego odejściu z Realu. Uważam, że Raul Gonzazlez jet postacią na tyle nietuzinkową, że należało poświęcić mu kilka słów. Bluzgi i pochwały - proszę tutaj :)

KLIK
To może ja przyjmę pozycję między bluzgiem a pochwałą, bo tekst jak dla mnie średni.
Może warto było dać to komuś do przeczytania przed wysłaniem, bo w finalnym tekście zostały typowo robocze błędy :wink:

1) "Z 228 strzelonymi golami został najlepszym strzelcem ligowym w historii Realu, o jedną więcej o jedną bramkę wyprzedzając legendę klubu, Alfredo di Stefano."
2) "Na boisku widział wszystko i wszyscy widzieli jego. Na boisku elegancki w <brzydkie słowo ( ͡° ͜ʖ ͡°)> i zabójczo skuteczny, był prawdziwym kapitanem."
3) "Grał z najlepszymi, potrafiąc jednocześnie postać skromnym."

No i ta błyskotliwość, że "ręką (a właściwie nogą)" powtórzona drugi raz w tak krótkim felietonie, staje się mniej błyskotliwa ;)


---------------------------------------------------------
Łukasz pisze:(evilboy: "bluzgą"? :D )
Jezu, ale mi głupio. Ty wiesz, że ja ZAWSZE, ale to zawsze, myślałem i byłem wręcz przekonany, że to jest bluzga, a nie bluzg? :oops:
Dzięki za wyprowadzenie mnie z błędu.

: 28 lipca 2010, 10:23
autor: Maly
chciałem sobie coś poczytać, wspomnieć mundial... ale nie, po zdaniu
Nie zabranie do RPA napastników: Antonio Cassano, Fabrizio Miccoliego (który i tak by nie pojechał, gdyż nabawił się groźnej kontuzji), czy Alberto Gilaridno odbiło się na całym Półwyspie Apenińskim głośnym echem.
stwierdziłem, że szkoda mojego czasu

co do tekstu deszczowego to tak rozszerzając wypowiedź evilboy'a - jakby to czytał twój polonista to by się za głowę łapał (albo i nie?), "Raul" użyłeś w tym tekście 16 razy! rekordowo dużo (9) w drugim akapicie! na prawdę źle się czyta ten, jak wspomniał evilboy, "średni" tekst, może właśnie dlatego, że jest tak fatalny językowo... a może i nie dlatego ;)

poza tym poddaje w wątpliwość liczbę trenerów z którymi współpracował Raul (2x był Capello o czym chyba w wyliczance zapomniałeś), podobnie rok 1994 jako ten w którym trafił do młodzieżówki Realu (wiki podaje 92)

: 28 lipca 2010, 10:53
autor: Łukasz
@deszczu - oprócz tego co mówią koledzy (evilboy: "bluzgą"? :D), dwie prozaiczne literówki masz (na początku: "pewna" i"rozwiązać"). Ten motyw "w rękach-w nogach" radziłbym zastosować tylko raz, zyskałby na atrakcyjności. "Na boisku" to chyba też powtórzenie (czy miała być anafora?).
juveninhoo pisze:Kolega się chwali to i ja gorszy nie będę :D

Diego i Melo- Brazylijska pomyłka?
- "zaliczył niezliczoną"
- Tam jednak długo nie pograł [...]. Tam pozostał do 2007 roku i był wyróżniającym się zawodnikiem, co, jak można było się spodziewać, zaowocowało transferem do mocniejszego klubu. Brazylijczyk dołączył do klubu z Serie A, ACF Fiorentiny. Tam rozegrał bardzo dobry sezon"
- "wszystkie trzy gole- Diego dwie pierwsze" - nie ma czegoś takiego jak myślnik z jednostronną spacją, to po pierwsze (jest albo dywiz, myślnik krótki, bez spacji z obu stron, używany w nazwiskach, kolorach, nazwach miejscowości, albo myślnik długi, z obustronną spacją). A po drugie: "dwie gole"?
;)
- "Na chwilę" - na chwilę

- prawie wszysktkie myślniki do poprawki
- "Nie zabranie" - to rzeczownik, powinno być łącznie (niezabranie)
- "32- letni" - powinno być "32-letni", przez dywiz
- "Nowo Zelandczykoem" - powinno być łącznie (Nowozelandczykom)
- czy Montolivo powinien być przyszłością kadry? Polemizowałbym.
;)
deszczowy pisze:Chryste panie, następny redaktorzyna w oklejce do pośredniaka.... :| Piąteczka, kolego. Jest nas dwóch :)
Trzech.
;)

PS. Zapraszam na mojego bloga, choć nie wiem kiedy coś nowego na nim się pojawi: http://wsamookno.bloog.pl