qUIET pisze:Mógłby ktoś przetłumaczyć tę piosenkę?? :
Tanto tempo fa, da bambino come te
...
E’ bianconero
Dawno temu, odkąd byłem dzieckiem tak jak ty
Zawsze śniłem pod banderą
Młodość bez wieku, która do dorosłości upływa w tobie
Wraz z innymi Juventini
Nieskończone stadiony biało-czarne
I wszyscy krzyczeliśmy, i wszyscy śpiewaliśmy
Juve w sercu
Śmiać się i płakać w wielu
Z tą miłością, którą wysyłasz
Juve, miłości
Niebo które jawi się w pasach
I my wraz z nimi wznosząc się
Teraz przybywasz tu, zawsze młodzi ja i ty
Ponownie spotykamy się objęci pod banderą
I jeśli spojrzysz trochę dalej ( na banderę)
Masz ze sobą dwie gwiazdki
Nawet gdy nie nastał jeszcze wieczór
Nie przeminął ten czas, który się przemienił
I pozwól mi skakać i pozwól mi krzyczeć
Juve, w sercu
Dama głosem świata
Silny i przenikający hymn
Juve, miłości
To jest piosenka która narasta
To zwycięstwo, które się rodzi
To biało-czarny jest kolor
To biało-czarny, ja chcę śpiewać
Biało-czarna jest miłość
To biało-czarny, nie przerywaj śpiewania
Biało-czarna jest miłość
To biało-czarny, pięknie jest śpiewać
We włoskim miłość to rzeczownik rodz. męskiego, dlatego tak się zmieniają końcówki w polskim: raz jest biało- czarny, innym razem, biało- czarna
Kamil_on pisze:Powyżej jest jeszcze prośba qUIET'a więc proszę również zwrócić na nią uwagę
Chcę prosić o przetłumaczenie 2 zwrotów z polskiego na włoski:
- Prośba o autograf
- List pisany w języku angielskim
Ale to rozumiem, że chcesz tylko te zwroty, czy masz jakieś konkretne teksty? :doh:
Edit:
Palladino pisze:W związku z moim hobby, czyli zbieraniu autografów piłkarzy chciałem wysłać listy do piłkarzy Juve aby wysłali mi autografy, gdy próbowałem pisać po angielsku to odpisał tylko Ranieri... Dlatego bardzo zależy mi na wzorze po włosku aby piłkarze mogli odczytać o co mi chodzi.
....
Jak chcecie możecie dodać coś od siebie, żeby były większe szanse na odpis.
Z góry dziękuję

We wstępie napisałabym:
Caro Signor......(drogi panie i tutaj imię), bo nie bardzo można pisać
ciao
Mi chiamo Paweł, ho 13 anni ed abito in Polonia, il calcio mi interessa da due anni, spesso gioco con i miei amici all'aria aperta.
La Juve è il club che io amo, sono un tifoso juventino da 5 anni. Sono stato immensamente preoccupato quando la Juve è stata relegata in Serie B, ma per fortuna questa situazione è finita ed adesso penso solo allo Scudetto e alla Champions League.
Da 6 mesi faccio una collezione degli autografi dei calciatori famosi.
Volevo davvero avere nella mia collezione anche il Suo autografo, sarò molto riconoscente di averlo.
Spero di non disturbare con la mia lettera. Grazie per il Suo interesse, auguro molti successi.
No i na końcu,
Saluti- pozdrowienia
