Język włoski - pytania i odpowiedzi

Wszystko co nie związane z Juventusem i sportem. Aktualne wydarzenia ze świata polityki, muzyki i kina.
ODPOWIEDZ
mnowo

Qualità Juventino
Qualità Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 03 listopada 2003
Posty: 7470
Rejestracja: 03 listopada 2003

Nieprzeczytany post 05 listopada 2008, 14:38

nerinka pisze:
tomanek pisze:Witam. Tytuł dzisiejszej gazety Tuttosport: "Juve: Real e Diego. Stasera in Champions possono arrivare i soldi per il brasiliano"

Czy moglibyscie pomoc i napisac co to znaczy??
pozdro
Chodzi o to, że jeżeli Juventus, wygrywając z Realem, zapewni sobie awans do następnej rundy Ligii Mistrzów to będzie miał część pieniędzy na kupno Diego.
A tłumacząc dosłownie, leci to w ten deseń: Juve: Real i Diego. Dziś wieczorem mogą zarobić pieniądze na Brazylijczyka.
Skąd to, z Tuttosportu?
EDIT: Ślepota nie boli. Nie było pytania.


tomanek

Juventino
Juventino
Rejestracja: 15 lipca 2007
Posty: 21
Rejestracja: 15 lipca 2007

Nieprzeczytany post 05 listopada 2008, 14:50

A o co chodzi w takim zdaniu?? :
"Il tecnico bianconero non crede alla crisi dei galacticos: «Come Schuster all'andata non si fidava di noi, adesso io non mi fido di loro»"

to zdanie rowniez pochodzi ze stronki Tuttosport.


mnowo

Qualità Juventino
Qualità Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 03 listopada 2003
Posty: 7470
Rejestracja: 03 listopada 2003

Nieprzeczytany post 05 listopada 2008, 14:55

tomanek pisze:A o co chodzi w takim zdaniu?? :
"Il tecnico bianconero non crede alla crisi dei galacticos: «Come Schuster all'andata non si fidava di noi, adesso io non mi fido di loro»"

to zdanie rowniez pochodzi ze stronki Tuttosport.
Gdybyś poczytał newsy na stronie głównej, tłumaczone między innymi z Tuttosportu, to nawet nie musiałbyś pytać... :roll:
Zdaniem trenera Bianconerich Galacticos nie przechodzą żadnego kryzysu: «Tak jak Schuster uważał, że my nie jesteśmy w żadnym kryzysie, tak i ja nie uważam, żeby oni w takowym byli»


ORP

Juventino
Juventino
Rejestracja: 23 marca 2007
Posty: 77
Rejestracja: 23 marca 2007

Nieprzeczytany post 05 listopada 2008, 16:24

Witam mam prośbę czy mogłbym prosić o przetłumaczenie słów :


Wszystkie drogi prowadzą do / na


z góry wielkie dzięki

jeszcze mam jedno pytanko ze względu że nie chce zaśmiecać i wklejać całego materiału ale mam pytanie skąd można wsiąść historie juve po włosku ? http://juvepoland.com/text.php?id=57 chodzi mi o samo "tak to sie zaczeło " thx


tomanek

Juventino
Juventino
Rejestracja: 15 lipca 2007
Posty: 21
Rejestracja: 15 lipca 2007

Nieprzeczytany post 05 listopada 2008, 17:18

a takie zdanie:
"noi siamo come la nostra fede
... immortial..."

zdanie to mam z tapetki drughi. prosze o przetlumaczenie


pozdro


Mrówa

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 01 października 2005
Posty: 1755
Rejestracja: 01 października 2005

Nieprzeczytany post 05 listopada 2008, 17:28

tomanek pisze:a takie zdanie:
"noi siamo come la nostra fede
... immortial..."

zdanie to mam z tapetki drughi. prosze o przetlumaczenie


pozdro
Jesteśmy jak nasza wiara...nieśmiertelni...


Makoto

Qualità Juventina
Qualità Juventina
Awatar użytkownika
Rejestracja: 23 sierpnia 2006
Posty: 388
Rejestracja: 23 sierpnia 2006

Nieprzeczytany post 05 listopada 2008, 17:59

ORP pisze:Witam mam prośbę czy mogłbym prosić o przetłumaczenie słów :
Wszystkie drogi prowadzą do / na
Tutte le strade portano a ( Roma 8) )


C'è una stella in cielo che indica il cammino.. forza Juve vincere è il tuo destino!
krop

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 25 maja 2005
Posty: 439
Rejestracja: 25 maja 2005

Nieprzeczytany post 06 listopada 2008, 18:15

Co to znaczy "tu gia' sei nostro amico abbiamo fatto error" i "sei molto gentile che vuoi puoi stare nostro amico"


Łukasz

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 13 października 2002
Posty: 6351
Rejestracja: 13 października 2002

Nieprzeczytany post 12 stycznia 2009, 17:54



Czy mógłby to ktoś z grubsza przybliżyć?


Ale, Alex, Alessandro. DEL PIERO!

http://wsamookno.bloog.pl
NeBu

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 15 grudnia 2006
Posty: 289
Rejestracja: 15 grudnia 2006

Nieprzeczytany post 12 stycznia 2009, 20:20

w komentarzach ktoś przetłumaczył na angielski więc nie żebym ja to zrozumiała (choć starałam się bardzo ^^ ) ale :
Totti:Alessa( :D) jak poszedł ci egzamin?
Alessa( no nie mogę xD) : nie za dobrze, oddałem czystą kartkę.
Totti:Nie dobrze, ja też. Nauczyciel pomyśli że ściągałem od ciebie.

Od momentu gdy pierwszy raz to zobaczyłam za każdym razem jak słysze Alessa to padam :smile: Polecam też Tottiego i Buffona, uroczo sie śmieje. Kiedyś był też piękny filmik o Tottim i jego angielskim, teraz nie moge go niestety znaleźć nigdzie, więc jakby ktos go gdzies wyczaił to byłabym wdzięczna o podzielenie sie odkryciem.


'this crazy shine it never lets you die'
Łukasz

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 13 października 2002
Posty: 6351
Rejestracja: 13 października 2002

Nieprzeczytany post 12 stycznia 2009, 21:09

NeBu pisze:w komentarzach ktoś przetłumaczył na angielski
Rzeczywiście.
:oops:
NeBu pisze:Kiedyś był też piękny filmik o Tottim i jego angielskim, teraz nie moge go niestety znaleźć nigdzie, więc jakby ktos go gdzies wyczaił to byłabym wdzięczna o podzielenie sie odkryciem.
Na pewno o Tottim? Bo kojarzę coś takiego o Aleksie. Chyba, że to jakaś seria...


Ale, Alex, Alessandro. DEL PIERO!

http://wsamookno.bloog.pl
Medi

Qualità Juventino
Qualità Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 08 października 2002
Posty: 1485
Rejestracja: 08 października 2002

Nieprzeczytany post 12 stycznia 2009, 22:28

Michał`fcj pisze:
tomanek pisze:Witam.
Czy ktoś mogłby mi pomóc i powiedziec co to znaczy "Pinturicchio" ?? - tak czasmi nazywają alexa.

Pozdro
Znaczy to Kusy Boberek, inaczej Mały Książe.
W tym wypadku Pinturicchio to pseudonim włoskiego malarza Bernardino di Betto :wink:


NeBu

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 15 grudnia 2006
Posty: 289
Rejestracja: 15 grudnia 2006

Nieprzeczytany post 13 stycznia 2009, 13:01

Łukasz pisze: Na pewno o Tottim? Bo kojarzę coś takiego o Aleksie. Chyba, że to jakaś seria...
To był ten sam program(chyba) co te scenki. Totti siedział na piłkach (wyglądał jak uroczy mały chłopiec :-D ) i rozmawiał z nauczycielem. Nazywało się to Do you speak Totti? czy jakoś tak i było na YT. teraz chyba nie ma, a szkoda.


'this crazy shine it never lets you die'
Lypsky

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 22 grudnia 2003
Posty: 4747
Rejestracja: 22 grudnia 2003

Nieprzeczytany post 20 stycznia 2009, 17:03

nietypowo.
http://video.libero.it/app/play?id=58c2 ... 59d3849b36

mógłby ktoś przetłumaczyć dialogi? wydaje się być niezłe.


a ja kocham gołe baby, gołe baby do przesady
zebol

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 01 lipca 2005
Posty: 545
Rejestracja: 01 lipca 2005

Nieprzeczytany post 26 stycznia 2009, 10:48

Mogę prosić o przetłumaczenie mi takiego napisu "Juventus Turyn - JUVE ALE TIFO PER TE" z góry dziękuje.


Juve jesteś drużyną naszych serc na boisku jedenastu bohaterów wygraj niemożliwe i do przodu idz A my pójdziemy za tobą!!!
ODPOWIEDZ