Język włoski - pytania i odpowiedzi

Wszystko co nie związane z Juventusem i sportem. Aktualne wydarzenia ze świata polityki, muzyki i kina.
ODPOWIEDZ
pawelini

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 22 sierpnia 2005
Posty: 134
Rejestracja: 22 sierpnia 2005

Nieprzeczytany post 13 grudnia 2006, 17:53

proszę o przetłumaczenie zwrotów:
-biało-czarna siła
-wszystko kręci się wokół Juve


ja chcę na mecz ;)
Pabloz9

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 09 lutego 2006
Posty: 158
Rejestracja: 09 lutego 2006

Nieprzeczytany post 17 grudnia 2006, 20:03

mógł ktoś mi napisać po włosku Życzenia z okazji urodzin i sylwestra ??

Coś w stylu:
Zdrowia szczęścia pomyślności
i słodyczy wujek gienek życzy
i:
Wszystkiego najlepszego z okazji nowego 2007 roku

PROSZE !!!


"I po co czytasz komentarze sfrustrowanych miernot?
Niech się durnie trują jadem, oszczędź sobie złego."
Abi

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 27 marca 2006
Posty: 1020
Rejestracja: 27 marca 2006

Nieprzeczytany post 22 grudnia 2006, 15:01

a może ktoś mógłby przetłumaczyć najfajniejszą chyba piosenkę, jaką dane nam było usłyszeć na meczu w Genui? Leci tak:


Ovunque giochi io ci saroo
tutta la vita ti sosterroo
in serie A o in serie B
noi canteremo sempre cosii


Mrówa

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 01 października 2005
Posty: 1755
Rejestracja: 01 października 2005

Nieprzeczytany post 22 grudnia 2006, 16:02

Ja bym prosił o przetłumaczenie zwrotu : "Jesteśmy z Tobą" . Z góry dziękuje :)


Obrazek
Abi

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 27 marca 2006
Posty: 1020
Rejestracja: 27 marca 2006

Nieprzeczytany post 22 grudnia 2006, 16:23

Michał`fcj pisze:Ja bym prosił o przetłumaczenie zwrotu : "Jesteśmy z Tobą" . Z góry dziękuje :)

"Siamo con te" chyba...

Ponawiam swoją prośbę(patrz. wyż.)


Medi

Qualità Juventino
Qualità Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 08 października 2002
Posty: 1485
Rejestracja: 08 października 2002

Nieprzeczytany post 22 grudnia 2006, 17:01

pawelini pisze:proszę o przetłumaczenie zwrotów:
-biało-czarna siła
-wszystko kręci się wokół Juve
- Forza bianco-nera
- tutto gira intorno alla Juve
Abdul_BN.pl pisze:a może ktoś mógłby przetłumaczyć najfajniejszą chyba piosenkę, jaką dane nam było usłyszeć na meczu w Genui? Leci tak:


Ovunque giochi io ci saroo
tutta la vita ti sosterroo
in serie A o in serie B
noi canteremo sempre cosii
Gdziekolwiek będziesz grać i ja tam będę
całe życie będę cię podtrzymywać
w serie A czy w serie B
będziemy zawsze tak śpiewać


tabo89

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 25 kwietnia 2005
Posty: 8639
Rejestracja: 25 kwietnia 2005

Nieprzeczytany post 23 grudnia 2006, 09:10

a ja prosze o przetłumaczenie wiersza z pogrzebu Alessio i Ricardo (spoczywajcie w pokoju chłopaki [*])

Bei ricordi in un anno e quattro mesi
iniziando dal primo ritiro in camera a fare gli scemi,
ogni tanto una chiacchierata piacevole e simpatica.
Tu eri così… allegro, sorridente, anche vincente…
Lo scudetto è il ricordo perfetto.
Delle volte facevi follia
Scroccando qualche merendina in camera mia,
l’ultima fotografia è una pizza in compagnia.
La passione è stata il tuo dolore,
la consapevolezza di ognuno
è che anche lassù sarai il numero uno.
Tutto questo non lo meritavi,
delle volte la vita è ostile nei confronti di chi ha tanta bontà,
lassù la tua stella ogni sera brillerà…
la forza per essere qui a leggere queste parole
me l’hai data Tu e ti ringrazio di cuore
l’ultima cosa che vorrei fare
è salutarti e onorare un ragazzo da stimare.
Ciao Capitano
mio Capitano


Obrazek
JuventinoPS

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 05 grudnia 2005
Posty: 658
Rejestracja: 05 grudnia 2005

Nieprzeczytany post 31 grudnia 2006, 18:36

"Ora tutta quanta,
la curva cantera' per te.
zlatan sei uno zingaro, zlatan sei uno zingaro!"


Oczywiście jest to przyśpiewka o niejakim Zlatanie, proszę o przetłumaczenie. :smile:

Z góry dziękuje.


M.

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 26 lipca 2004
Posty: 2167
Rejestracja: 26 lipca 2004

Nieprzeczytany post 31 grudnia 2006, 18:38

Teraz cała ta trybuna (cały ten sektor, "zakręt") śpiewa dla ciebie, Zlatan jesteś cyganem.


:roll:
Gooray

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 30 lipca 2004
Posty: 600
Rejestracja: 30 lipca 2004

Nieprzeczytany post 05 stycznia 2007, 18:06

Mam ogromną prośbę czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi tą piosenkę: Jeżeli dobrze zrozumiałem to na końcu jest: Jestem prawdziwym kibicem z Tobą? Z góry dzięki.


Obrazek
Abi

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 27 marca 2006
Posty: 1020
Rejestracja: 27 marca 2006

Nieprzeczytany post 14 stycznia 2007, 21:36

A ja poprosze o tłumaczenie tekstu z jednego z transparentów milanistów:


Il Massimo orgasmo per voi poveretti
Il Birra Moretti sollevato da Zanetti



Zdjecie transparentu pojawia sie na filmiku "Lo scudetto di legno".


Medi

Qualità Juventino
Qualità Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 08 października 2002
Posty: 1485
Rejestracja: 08 października 2002

Nieprzeczytany post 15 stycznia 2007, 00:12

Abdul_BN.pl pisze:A ja poprosze o tłumaczenie tekstu z jednego z transparentów milanistów:


Il Massimo orgasmo per voi poveretti
Il Birra Moretti sollevato da Zanetti



Zdjecie transparentu pojawia sie na filmiku "Lo scudetto di legno".
maksymalny orgazm dla was biedaki
Birra Moretti podniesiony przez Zanettiego

"scudetto z drewna"


JuventinoPS

Juventino
Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 05 grudnia 2005
Posty: 658
Rejestracja: 05 grudnia 2005

Nieprzeczytany post 13 lutego 2007, 19:46

...
Ostatnio zmieniony 02 maja 2009, 14:35 przez JuventinoPS, łącznie zmieniany 2 razy.


Medi

Qualità Juventino
Qualità Juventino
Awatar użytkownika
Rejestracja: 08 października 2002
Posty: 1485
Rejestracja: 08 października 2002

Nieprzeczytany post 13 lutego 2007, 19:57

JuveFanik pisze:"..........."

Proszę o tłumaczenie, przyśpiewka ta leciała podczas meczu z Genoą :)
tekst jest bardzo ofensywny , nie tylko nici z tłumaczenia ale i wypad z forum, sorry.


Makoto

Qualità Juventina
Qualità Juventina
Awatar użytkownika
Rejestracja: 23 sierpnia 2006
Posty: 388
Rejestracja: 23 sierpnia 2006

Nieprzeczytany post 15 lutego 2007, 20:47

:) Kto mógłby przetłumaczyć, co mówi Del Piero przed i po scence z Tottim?



C'è una stella in cielo che indica il cammino.. forza Juve vincere è il tuo destino!
ODPOWIEDZ